[시흥타임즈] 지난 22일 시흥시 정왕동 시화공구상가에서 감성스피치&소통리더십 주관, 시화공구상가사업협동조합 주최로 총동문 역량강화 및 화합 한마당 행사가 열렸다. 이날 초빙 강사인 김누리 중앙대학교 교수는 ‘한국사회의 대전환-한국사회 어디로 갈것인가?’라는 주제의 특강을 통해 한국사회 현실과 포스트 코로나 시대의 패러다임 전환에 대해 강연했다.
김교수는 스웨덴 『민주주의 다양성연구소』가 발표한 세계 민주주의 수준 순위에서 우리나라가 30.50클럽(1인당 국민소득 3만 달러 이상, 인구 5천만 명 이상)에 속한 국가 가운데 실질적 1위를 차지했고, 이는 민주주의 선진국인 영국, 독일, 미국 등을 모두 제친 결과이며 군사 독재의 어두운 과거에서 완전히 벗어나 세계가 인정하는 민주주의 국가로 거듭난 세계가 인정한 대한민국이라고 설명했다.
하지만 제도적 민주주의의 성장과는 별개로 국민 개개인의 삶은 극심한 불안과 살벌한 경쟁 속에 내몰린 현실은 브레이크 없는 무한시장경제체제의 잔혹함이라며 민주주의와 경제성장 모두 성공한 대한민국이지만 날로 심각해지는 불평등을 문제로 삼았다.
‘세계 불평등 보고서 2022’에 따르면 우리나라의 불평등 정도는 상위10%와 하위 50%의 부의 차이가 무려 52배에 이르는 세계 최고 수준이다.
우리나라의 불평등 구조가 쉽게 바뀌지 않는 원인으로 ‘능력주의 이데올로기의 지배’를 지적한 김 교수는 새로운 대한민국을 위한 조건으로 정치의 대전환과 교육의 대전환이 필요하다고 제안 했다.
그러면서 민의를 대변하고 다양한 개인의 요구와 이해를 담아내야 할 국회는 그 구성부터 불평등한 구조이며 국회의원들의 성별과 직업 등에서 극심한 쏠림 현상을 개혁하고 진정한 대의민주주의를 구현하기 위해서는 교육에서도 대전환이 필요하며 사회 전체를 휘감고 있는 무한 경쟁과 능력주의 속에서 극심한 입시경쟁과 서열화로 치닫고 있는 대한만국의 교육, 사회, 경제적 불평등과 차별을 해소해야하지만 그 역할을 상실한 채 오히려 불평등을 대물림하는 기능을 하고 오직 승자와 패자만을 남기는 지금의 교육으로는 지속가능한 미래를 준비할 수 없다고 했다.
아울러 “독일 정부에서 지원하는 독일·유럽연구센터 16개국 21개 센터가 운영되고 있는데 아시아는 도쿄대, 베이징대, 중앙대 단 3곳만 있다”며 “각 연구소에서 바라보는 한국의 위상은 위대한 시민혁명으로 대변하는 촛불혁명을 통해 한국의 민주주의를 아주 높게 평가한다”고 말했다.
그러나 “우리의 민주주의는 긍정되기 전에 끊임없이 부정당해 왔다”며 자본주의 역사상 한국자본주의는 최악의 불평등 자본주의로 전락했다”며 실례로 18년 동안 세계 1위 자살국가, 노인 자살률 급증, 노인 빈곤율 50% 내외, 청년 자살률 1위, 출산율 최하위, 아동 우울증 1위, 불평등 세계 1위라는 불명예의 어두운 면을 들며 이처럼 한국은 놀라운 경제성장으로 좋은 나라의 조건을 갖춰옴에도 불구하고 헬조선의 심각성을 우려했다.
김 교수는 이 같은 이유로 잘못된 정치 지형의 문제점을 꼬집으며 “우리나라는 전 세계에서 가장 보수적인 정치 지형을 갖고 있다”며 “좋은 나라가 되기 위해서는 좋은 보수당이 있어야 한다. 그러나 우리는 보수와 수구세력이 설치고 있다. 진정한 좋은 보수는 공동체, 민족,역사, 문화의 가치를 중요시하는 보수이다.”며 끝을 맺었다.
<김누리 교수는...>
중앙대 독어독문학과와 동 대학원 독일유럽학과 교수이며, 한국독어독문학회 회장을 지냈다.
독일 브레멘 대학에서 독일 현대소설 연구로 박사학위를 받았다. 작가 권터 그라스의 문학을 연구하면서 독일통일 문제에 관심을 갖게 되었다. 2013년 중앙대 독일연구소가 도쿄대, 베이징대에 이어 아시아에서 세 번재로 독일 정부의 지원을 받는 ‘독일유럽연구센터’로 선정되었고 현재 이 연구소의 소장을 맡고 있다.
저서로는 『알레고리와 역사. 권터 그라스의 문학과 사상』, 『우리의 불행은 당연하지 않습니다. 대한민국의 불편한 진실을 직시하다』, 『우리에겐 절망할 권리가 없다』등을 썼고, 『코로나 사피엔스』(1,2), ‘통일 독일을 말한다’3부작(『머리속의 장벽』, 『변화를 통한 접급』, 『나의 통일 이야기』)을 비롯하여 『통일 독일의 문화변동』, 『통일과 문화』, 『독자로서의 문화철학자』(독문), 『현대문화 이해의 키워드』등을 함께 썼다. 헤르만 헤세의 『황야의 이리』, 게르하르트 슈뢰더의『아직도 시간은 있다』등을 우리말로 옮겼다.



